Translation of "disposto dell'" in English


How to use "disposto dell'" in sentences:

2. In caso di inadempienza si applica il disposto dell'articolo 99.
In addition to the provisions of article 293, the Chamber shall apply:
L'insieme delle entrate copre l'insieme degli stanziamenti di pagamento, salvo il disposto dell'articolo 18.
Total revenue shall cover total payment appropriations, subject to Article 18.
Il richiedente propone un riassunto delle caratteristiche del prodotto, secondo il disposto dell'articolo 14.
The applicant shall propose a summary of the product characteristics, in accordance with Article 14 of this Directive.
Tuttavia, secondo il disposto dell'articolo 109 del trattato, il Consiglio può stabilire le categorie di aiuti che sono dispensate dall'obbligo di notifica.
However, pursuant to Article 109 of the Treaty, the Council may determine categories of aid that are exempted from that notification requirement.
Le entrate e le spese sono iscritte senza contrazione fra di esse, salvo il disposto dell'articolo 20.
All revenue and expenditure shall be entered in full without any adjustment against each other, subject to Article 20.
I paesi candidati dovranno provare che perseguono politiche intese a creare mercati aperti e competitivi, conformemente al disposto dell'articolo 157 (ex art. 130) del trattato dell'Unione europea.
The applicant countries must show that they are pursuing policies aimed at open and competitive markets along the lines set out in Article 157 (ex-Article 130) of the Treaty on European Union.
I radiatori di bobina sono fatti del tubo interno disposto dell'acciaio al nichel del cromo del cavo di resistenza del cromo del nichel riempito di polvere del MgO e compresso per trasferimento di calore più veloce ed efficiente.
Coil Heater Brief Introduction Coil heaters are made of nickel chrome resistance wire placed inside chrome nickel steel tube filled with MgO powder and compacted for faster and efficient heat transfer.
Dal combinato disposto dell'articolo 3 e dell'articolo 1 discende che nei settori non inclusi nel campo di applicazione della direttiva gli Stati membri possono continuare a legiferare.
The effect of Article 3 combined with Article 1 is also to determine that in areas not included in the scope of the Directive Member States can still legislate.
Tuttavia, secondo il disposto dell'articolo 109 del trattato, il Consiglio può stabilire le categorie di aiuti che sono esentate dall'obbligo di notifica.
However, according to Article 109 of the Treaty, the Council may determine categories of aid that are exempted from this notification requirement.
La Commissione europea, in data 22 dicembre 2015, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 304 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla:
On 22 December 2015, the European Commission decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 304 of the Treaty on the Functioning of the European Union, on the
Dal combinato disposto dell'articolo 4 e dell'articolo 1 discende che nei settori non inclusi nel campo di applicazione della presente direttiva gli Stati membri sono liberi di proporre soluzioni a livello nazionale.
The effect of Article 4 combined with Article 1 is also to determine that in the other areas not included in the scope of application of this Directive, Member States are free to provide national solutions.
In base a questa interpretazione il consumatore mobile, già sprovvisto della protezione del disposto dell'articolo 5, verrebbe a perdere altresì il beneficio di quella valvola di sicurezza che sono le leggi di polizia e sicurezza.
This interpretation would deprive a mobile consumer, who already does not enjoy the protection of Article 5, of the safety valve offered by the public order acts.
Previa consultazione della Commissione, gli Stati membri hanno facoltà di apportare alle rispettive legislazioni nazionali le modifiche necessarie all'applicazione del disposto dell'articolo 11, paragrafi 4, 5 e 6.
After consulting the Commission, Member States may make to their national legislation such adjustments as are necessary for the purpose of implementing the provisions of Article 11(4), (5) and (6).
In deroga al disposto dell'articolo 8.15, paragrafo 5, lettera b), ciascuna parte accorda agli investitori
Notwithstanding Article 8.15.5(b), each Party shall accord to investors of the other Party, whose
b) data di scadenza della patente o un trattino se la validità è illimitata in base al disposto dell'articolo 7, paragrafo 2, lettera c);
(b) date of expiry of the licence or a dash if the licence is valid indefinitely under the provision of Article 7(2)(c);
La Commissione europea, in data 13 giugno 2008, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 93 del Trattato che istituisce la Comunità europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla:
On 13 June 2008 the European Commission decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 93 of the Treaty establishing the European Community, on the
RITIRI, CONSEGNE E GIACENZE NORMATIVE APPLICABILI INFORMATIVA PRIVACY SGI S.R.L. garantisce che, qualora sorga un qualsiasi impedimento alla riconsegna, provvederà ad informare il mittente secondo il disposto dell'art.
RETREATS, DELIVERIES AND STOCKS STANDARDS APPLICABLE PRIVACY SGI S.R.L. warrants that if any arise preventing delivery, will inform the sender in accordance with art.
Allo stesso tempo, la Commissione accoglie con favore la modifica del disposto dell'attuale articolo 16 del trattato CE proposta dalla Convenzione europea nell'articolo III-6 del progetto di trattato costituzionale.
At the same time, the Commission welcomes the amendment of the provisions of the current Article 16 EC Treaty as proposed by the European Convention in Article III-6 of the draft Constitutional Treaty.
Per quanto riguarda i RAEE diversi da quelli provenienti dai nuclei domestici, gli Stati membri assicurano, fatto salvo il disposto dell'articolo 9, che i produttori o i terzi che agiscono a nome loro provvedano alla raccolta di tali rifiuti.
In the case of WEEE other than WEEE from private households, and without prejudice to Article 9, Member States shall ensure that producers or third parties acting on their behalf provide for the collection of such waste.
Salvo il disposto dell'articolo 76, paragrafo 3, e dell'articolo 179, paragrafo 2, gli impegni giuridici specifici riferentisi a impegni di bilancio specifici o accantonati sono conclusi entro il 31 dicembre dell'anno n.
Subject to Article 76(3) and Article 179(2), individual legal commitments relating to individual or provisional budgetary commitments shall be concluded by 31 December of year n.
Il richiedente propone un riassunto delle caratteristiche del prodotto secondo il disposto dell'articolo 14.
The applicant shall propose a summary of the product characteristics, in accordance with Article 14.
1) I radiatori di bobina caldi del corridore sono fatti del tubo interno disposto dell'acciaio al nichel del cromo del cavo di resistenza del cromo del nichel riempito di polvere del MgO e compresso per trasferimento di calore più veloce ed efficiente.
1) Hot runner coil heaters are made of nickel chrome resistance wire placed inside chrome nickel steel tube filled with MgO powder and compacted for faster and efficient heat transfer.
Il Comitato economico e sociale, in data 13 luglio 2000, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 23, paragrafo 3, del Regolamento interno, di elaborare un parere sul tema di cui sopra.
On 13 July 2000, the Economic and Social Committee, acting under Rule 23(3) of its Rules of Procedure, decided to draw up an opinion on the above-mentioned proposal.
Il Consiglio, in data 8 novembre 2013, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 113 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla:
Rapporteur: Mr Páleník On 8 November 2013, the Council decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 113 of the Treaty on the Functioning of the European Union, on the
Il piano di gestione greco include misure per la sorveglianza delle attività di pesca, secondo il disposto dell'articolo 13, paragrafo 9, terzo comma, del regolamento (CE) n. 1967/2006.
The Greek management plan includes measures for the monitoring of fishing activities, as provided for in the third subparagraph of Article 13(9) of Regulation (EC) No 1967/2006.
I radiatori della molla elicoidale sono fatti del tubo interno disposto dell'acciaio al nichel del cromo del cavo di resistenza del cromo del nichel riempito di polvere del MgO e compresso per trasferimento di calore più veloce ed efficiente
Hot Runner System spring coil heater Coil spring heaters are made of nickel chrome resistance wire placed inside chrome nickel steel tube filled with MgO powder and compacted for faster and efficient heat transfer
I radiatori di bobina caldi del corridore sono fatti del tubo interno disposto dell'acciaio inossidabile del cavo di resistenza del cromo del nichel riempito di polvere del MgO e compresso per trasferimento di calore più veloce ed efficiente.
Introduction Hot Runner Coil Heaters are made of nickel chrome resistance wire placed inside stainless steel tube filled with MgO powder and compacted for faster and efficient heat transfer.
essere cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea o di un paese candidato all'adesione, fatto salvo il disposto dell'articolo 5, paragrafo 2, delle norme interne;
a perfect knowledge of one of the official languages of the European Union or the official language of a candidate country;
Per le offerte accettate, essa è svincolata alla fine della presa in consegna dei prodotti, salvo il disposto dell'articolo 14, paragrafo 7, del presente regolamento.
In the case of tenders which are accepted, securities shall be released on completion of takeover of the products, without prejudice to Article 14(7) of this Regulation.
La Commissione, in data 4 dicembre 2013, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 304 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla:
On 4 December 2013, the Commission decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 304 of the Treaty on the Functioning of the European Union, on the
Ciò dovrebbe avvenire sulla base del disposto dell'articolo 6 della direttiva 92/43/CEE del Consiglio, del 21 maggio 1992, sulla conservazione degli habitat naturali e seminaturali e della flora e della fauna selvatiche 1.
This should be based on the instructions under Article 6 of Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora1.
Dopo il pagamento del saldo la Commissione disimpegna entro sei mesi gli importi che rimangono impegnati, fatto salvo il disposto dell'articolo 29, paragrafo 6.
Without prejudice to Article 38(5) the amounts still committed after the balance is paid shall be decommitted by the Commission within a period of six months.
c) vanno al di là del livello di protezione offerto dal diritto dell'Unione vigente al momento dell'adozione della direttiva quadro sulle acque, secondo il disposto dell'articolo 4, paragrafo 9, della stessa direttiva, nonché
(c) go beyond the level of protection of the Union law existing at the time the Water Framework Directive was adopted as laid down in Article 4(9) of that Directive; and
La Commissione europea, in data 29 aprile 2010, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 304 del TFUE, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito al:
On 12 July 2010, the European Commission decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 304 of the Treaty on the Functioning of the European Union, on the
1o è stata emessa da un numero non legittimo di giudici, in violazione del disposto dell'art.
1o it is issued by an illegitimate number of judges, contrary to the rule of art.
I seguenti paesi sono Qualora sorga un qualsiasi impedimento per rifiuto della spedizione da parte del destinatario alla riconsegna, provvederà ad informare il mittente secondo il disposto dell'art. 1690 c.c.
Shipments to and from the following countries cannot In case of any impediment due to refusal of the consignment on part of the recipient, we will inform the sender in accordance with article 1690 of the Italian Civil Code.
Il Consiglio, in data 10 febbraio 2006, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 262 del Trattato che istituisce la Comunità europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla proposta di cui sopra.
On 27 March 2006 the Council decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 285(1) of the Treaty establishing the European Community, on the abovementioned proposal.
Secondo il disposto dell'articolo 99 della Costituzione federale il diritto di emettere banconote in Svizzera compete esclusivamente alla Confederazione.
According to art. 99 of the Federal Constitution, the Confederation has the exclusive right to issue banknotes.
b) comprende un termine che rinvia al metodo di produzione biologico, secondo il disposto dell'articolo 23, paragrafo 1, del regolamento (CE) n.
(b) include a term which establishes a link with the organic production method, as referred to in Article 23(1) of Regulation (EC) No 834/2007;
La Commissione, in data 23 gennaio 2006, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 262 del Trattato che istituisce la Comunità europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla proposta di cui sopra.
On 31 January 2006 the Council decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 95 of the Treaty establishing the European Community, on the abovementioned proposal.
Qualora sorgano difficoltà materiali, gli Stati membri possono derogare alle disposizioni del primo comma, purché procedano ad un potenziamento dei controlli nella fase del conferimento, secondo il disposto dell'articolo 14, paragrafo 5.
In case of practical difficulties, Member States may derogate from the first subparagraph, provided that they tighten controls at the time of acceptance in accordance with Article 14(5).
Con queste due misure prese congiuntamente viene concesso un aiuto pari al 100 % delle spese effettivamente sostenute, conformemente dunque al disposto dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1857/2006
In conjunction with that aid scheme, aid will be granted for up to 100 % of the costs incurred, thereby complying with Article 6(2) of Regulation (EC) No 1857/2006
c) fatto salvo il disposto dell'articolo 220 del trattato che istituisce la Comunità europea, elaborare convenzioni di cui raccomanderà l'adozione da parte degli Stati membri conformemente alle loro rispettive norme costituzionali.
(c) without prejudice to Article 220 of the Treaty establishing the European Community, draw up conventions which it shall recommend to the Member States for adoption in accordance with their respective constitutional requirements.
1.622535943985s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?